安徒生童话: 风所讲的关于瓦尔德玛·多伊和他的女儿们的事

  风刮过草坪,草儿便像一泓清水,泛起层层涟漪;即使它刮过了一片麦田,麦田便像一片海域,生出阵阵波浪。那是风的跳舞。请听它讲的:它是用歌把它唱出来的,何况在丛林里爆发的那声音又分化于墙上的风孔、裂缝和言语的地点发生的响动。你瞧,风在天上是哪些像赶羊群似地追赶着云彩;你听,风在地头上就好像守卫人吹号角同样鸣响着闯过敞开的城门。它美妙地从烟囱口吹进,吹到壁炉里;火于是生出烈焰,溅出了紫炁星,把房间照得通明,坐在那儿听风讲故事是多么暖和恬适。只让风本身讲!它知道的童话和趣事比我们驾驭的加在一齐还要多。听,它未来讲什么样:
  “呼——呜!刮了千古!”——那就是它唱的歌的副歌。
  “在大海峡①边上有一座古老的村落,庄墙的砖是革命的,块头一点都不小!”风说道,“小编熟知每一块砖头,以前,它被砌在海角上马斯克·斯蒂②寨子上的时候小编就见过它;它不得不被拆下来!砖石又被砌成一道新墙,一座别的的新的村子,那就是波尔毕农庄③,它未来还在那时。
  “小编见过住在当中的那个华贵的先生、爱妻及她们的儿孙,也认知他们。未来,笔者讲一讲瓦尔德玛·多伊和他的孙女们④。
  “他头抬得高高地朝着天,一派傲气,他有皇室血统!他非但会猎鹿,不仅仅精通把一瓶酒喝个精光;——总有艺术的,他和睦说。
  “他的贤内助穿着缀金片的衣袍,挺着身躯,在亮闪闪的拼花地板上踱来踱去。挂毯金碧辉煌,家具是花了过多钱买来的,雕了过多娇小玲珑的花饰。她带来了银器和金器作嫁妆;地窖里藏着大多东西,又存了德意志联邦共和国利口酒;雄赳赳的豁然在马厩里嘶鸣;波尔毕庄园里有的是元宝,里面一派富豪景观。“里面有子女,三位娇姑娘,伊黛、John妮和Anna·多瑟亚;作者连名字都还记得。
  “他们是有钱人,是有气派的人,生在一方面富豪景色之中,长在一边富豪景观之中!呼——呜!刮了千古!”风说道,接着又讲了四起。
  “不像自家常在别的古老的花园里看到的那样,贵妇人都坐在大厅里与使女们在一同摇纺车。在此间,她吹着声音清脆的笛子,还唱着歌;可是唱的并不总是丹麦王国的古旧歌曲,而是些海外歌。这里有充足的活着,有热心的气氛;远远近近有大多客人来拜会,一片音乐声,直径瓶碰击的声音;小编都盖不过这几个声音!”风说道。“这里有一种高傲的奢靡炫酷、主子派头,不过就不曾上帝!”
  “那正是瓦尔堡吉斯节⑤的前夕,”风说道,“作者从西方来,看见某个船撞碎在西日德兰海岸上;我飞过荒原和碧波万顷的海域;飞过菲因岛,穿过大海峡,呼呼地喘着气。
  “后来小编在锡兰岛海岸波尔毕庄周左近歇了下去,那儿还应该有一片可爱的橡树林。
  “那一带的青春小伙到当时去捡树枝,捡那贰个最粗的最平淡的。他们把树枝带进城去,摆成堆,激起,姑娘和青少年们便围绕着火堆唱歌跳舞。
  “作者安静地躺着,”风说道,“然而作者中度地碰了弹指间一根树枝,那一根,那位美丽的青年摆上去的;他的柴禾便燃了起来,火焰飞得相当高。他被选上了,获得了荣誉称号,成为街头肥仔,第贰个在孙女中精选他的街口小山羊⑥。那儿有一种欢快,一种欢悦,超过那全部的波尔毕庄子休。
  “华贵的女子和她的叁个人闺女乘着一辆六匹马拉的金光闪闪的单车驶进山村。几个人姑娘赏心悦目、年轻,大约就是三朵雅观的花:玫瑰、百合、淡色风信子;老母自个儿是骄艳的紫述香。一批人截至了10日游,鞠躬致敬,然则她并未有向别的壹人问好,令人觉着他是花杆上一朵僵直的花。
  “玫瑰、百合和淡色风信子,是的,她们三人本身全都看到了!她们会是哪些人的街口小山羊呢,笔者在想;她们的街头肥仔会是一人高傲的骑士,恐怕是一个人王子!——呼—
呜!——刮了过去!刮了过去!”
  “是的,车子拉着他俩走了,农民们在跳舞。波尔毕、捷尔毕、以及左近全数的乡镇都在欢乐夏日。
  “可是在夜晚,作者起身的时候,”风说道,“这位华贵的婆姨躺下了,再也未有起来。爆发在她身上的事,就和产生在全数人身上的事二个样,并从未什么样独特的。瓦尔德玛·多伊严穆地站着,沉思着,一小会儿;最骄傲的树会弯,但是并不会折,他内心深处在这么想。孙女都哭了,庄周里我们都在擦眼睛,然而多Eve人谢世了,——我刮过去!呼——呜!”风说道。
  “作者又来了,作者时常去了又会回去,刮过了菲因岛的土地,刮过了大海峡的水面,在波尔毕的沙滩上歇下来,歇在那伟大的橡树林那边;海鹰、斑鸠、蓝渡鸦,乃至连黑鹤都在此地筑巢。那是新禧时光,有的刚生下了蛋,有的已经孵出了小仔子。天呀,瞧它们飞的,听它们的叫声!传来了斧子砍劈的声息,一下跟着一下。树林里的花木要被伐下,瓦尔德玛·多伊想建一艘价值高昂的船,一艘有三层甲台的战船。那船国王⑦肯定是要买的,正是因为那才把森林,海员们的助航标记,鸟儿的棲身之处,砍伐掉的。伯劳⑧被吓飞了,它的巢毁了;渔鹰和另外的林鸟都失去了温馨的家,它们到处乱飞,恐惧和恼怒使它们叫个不停,笔者很清楚它们。乌鸦和寒鸦捉弄似地高声叫喊着:‘离开巢吧!离开巢吧,逃吧!逃吧!’“在树丛中央,在工友群中,瓦尔德玛·多伊和他的四个孙女都在这里,他们都为鸟儿的喊叫而大笑不已;但是他的纤维的丫头,Anna·多瑟亚,心中很忧伤;大家要把一棵已经半死,光秃秃的枝干上有三个黑鹳的巢的树⑨也砍掉,那时小鹳把它们的头伸了出来,她含着泪水求情。于是,那棵树总算被留了下去,保留了黑鹳的巢。那只是小事一桩。
  “又是砍,又是锯,——一艘有三层甲台的船建成了。建筑师本人出身卑微,但却一表人才;眼睛和额头告诉大家他是多么聪明。瓦尔德玛·多伊很乐意听她谈,13虚岁的丫头伊黛也很乐于听。他一边为那位阿爸建船,一面为团结建造了一座荒诞不经,梦想着他和小伊黛成了两口子住在内部。借使那楼阁有深厚的砖块作基础,有护庄河、有护庄堤,树林和庄园,那那也会成为实际。可是就算他一身是才,然则他只但是是寒酸鸟儿,在鹤群的翩翩起舞中麻雀跑去干什么?呼——呜!——我飞走了,他也飞走了,他不能够留下。小伊黛克服了和煦的真情实意,她只能战胜自身的情丝。”
  “马厩里银白的马在嘶叫,那些马值得一看,它们也令人饱看了一番。——国王亲自派海军中未来视察那艘新战船,钻探购买它的事,他大声地赞美那么些骏马;小编听得很清楚,”风说道,“笔者随着先生们走进敞开的厩门,把料草吹在她们的脚面前,像一根根金条。瓦尔德玛·多伊想得到金子,海军上校想要那一个黑马,因而他才那么地夸赞它们。不过这意味未有获得精晓,所以船也从未卖掉⑩,它躺在沙滩上,闪闪发光,用木板遮着,成了一艘永未下水的诺亚方舟⑾。呼——呜!刮了过去!刮了千古!太要命了。
  “冬季田野同志被雪覆盖,大海峡里满是浮冰,作者把冰吹到岸边上,”风说道,“渡鸦和乌鸦成群地飞来,贰只比贰头黑。它们落在沙滩上那艘抛荒了的、未有一点点生气的寂寥的船上,用极难听的鸣响为那已瓦解冰消的树林,那比比较多荒芜了的尊贵的鸟巢,那个四海为家的大鸟小鸟而鸣叫;全体这一切都以那一大堆木材,那艘恒久下持续水的高傲的船的过。
  “笔者刮起任何冰雪;雪花像大海同样堆在船的方圆,掠过它的地点!笔者让它听到自个儿的动静,听听龙卷风要说些什么。我通晓,小编在全力地让它拿走些船舰知识。呼——呜!刮了过去!
  “冬季过去了,冬辰和清夏像本身在Benz一样一起Benz过去了,一齐Benz着,像雪片在扬尘,苹果花在扬尘,叶子在飞舞同样。刮了千古!刮了千古!刮了过去!连人一同!
  “然而,孙女们还年轻,小伊黛像一朵玫瑰,很为难,就好像造船的建筑师看见他时那么。她怀想地站在公园里苹果树旁,不曾觉察到作者把苹果花吹落到她的分发上。她凝望着革命的日光,从园子里深青莲的矮丛和大树之间望着棕色色的苍穹,在如此的每日,小编日常握住了她的浅绿灰长头发。
  “她的妹子John妮像一朵百合花,艳光四射,神态高傲;像他老妈一样,好似长在一根干脆的花杆上,昂首挺腰。她喜欢走进那悬着祖先画像的厅堂;那个画里,夫大家都佩戴丝绒,挽成髻儿的头发上戴着镶了珠宝的小帽;都以些美貌的内人!她们的女婿都披着铠甲,可能披着用松鼠皮做成的有高粱红硬皱领的大衣;剑挂在大腿旁实际不是挂在腰间。John妮的画像会挂在墙上什么地点啊?那高雅的男士又是个如何样子吧?是啊,她在想那一个,她在喃喃私语讲着这么些,在本身本着长长走廊刮到大厅又刮出来的时候,小编听到了的。
  “Anna·多瑟亚,那淡色的风信子,还只是贰个十肆周岁的子女,很坦然,喜沉思;那本白似水的眼眸露出一副深思的神情,然则,她嘴上挂着的是时辰候的微笑。作者吹不走那微笑,也不愿吹走它。
  “笔者在公园里,在空无一个人的道上,在农田里越过他。她在摘各个植花朵卉,她领会,老爸可以用那些花卉蒸溜出果汁和药剂。瓦尔德玛·多伊是非常高傲自大的人,但她知识增进,知道的东西比较多。大伙儿已经注意到,并在视若等闲商酌着那点。他家的火炉在夏天也总是激起的,那间屋家的门老是关着,这样过了过五个昼夜。可是他不太谈这一个。请教大自然的本事只好静悄悄地张开,用持续多长时间她便能够窥见最佳的东西——赤金。
  “因而,火炉总是在冒烟,总是噼噼啪啪,冒着火花;是的,作者领会!”风说道,“烧呢!烧呢!笔者穿过烟囱唱道。剩给您的是烟,是浓烟,是热灰,是苍白!你把温馨燃掉!呼——呜!刮了过去!刮了过去!可是瓦尔德玛·多伊却不肯罢休。
  “这几个在马厩里的骏马,——它们哪里去了?那么些装在橱柜里箱子里的金牌银牌元宝、金牌银牌器皿,田野同志里的这些雌性牛,房产和农庄呢?——是的,统统都会熔化掉,会在金坩埚里熔掉,可是却从未金子。
  “粮食仓Curry,食物间空了,地窖、储藏室空了,不多人,老鼠一大群。东一块玻璃碎了,西一块玻璃裂了,小编用不着从门里进来了。”风说道,“烟囱冒烟的地点,正是在起火;这里的烟囱也冒烟,为了赤金,它把一顿顿的饭都吞噬掉了。“作者从山村大门吹进去,像四个护兵在吹号角,但是那里却不见了守卫人。”风说道,“小编把屋顶上的风信鸡吹得转起来,发出呼呼的声音,就相近守卫人在塔顶上打鼾同样,然则却不见守卫人;那里尽是老鼠。撂倒呆在桌子上,落魄呆在壁柜里,撂倒呆在食品柜里。门的折叶脱掉了,各处都以断痕裂缝,笔者随地出出进进,”风说道,“因为本身全知晓了。”“在浓烟和灰烬里,在不眠之夜,胡须和头发产生褐石黄,皮肤变糙变黄了,眼还在大块朵颐地恋着黄金,那令她爱慕的金子。
  “作者把他脸上和胡须上的烟、灰都吹掉;金子未有得到而背了一身的债。小编在破碎的玻璃窗和颚裂中国唱片总公司歌似地吹进去,吹进孙女们的折叠木板床的上面。那床的上面的卧具全都退色了,破旧了,她们只得一而再利用这几个卧具。那首歌不是唱给摇篮里的小儿听的!富华的生活成为了不足的生存!笔者是独一一个在村庄里高声歌唱的!”风说道,“作者用雪把他们堵在屋家里,那样暖和些。”它说道,“他们已未有劈柴,树林被他们伐光了,柴火无处可捡。天气严寒极了;小编刮过窗口,刮过走道,刮过三角墙,刮过屋墙,活动活动,保持适意。因为冷的因由,高尚的姑娘们都在屋里面躺着;老爸钻在皮褥子下边缩成一团。未有吃的,未有烧的,这正是华丽的生存!呼——呜!刮了千古!——不过多伊先生却未能!
  “‘无序从此是青春,’他协议,‘贫困之后就是好时刻;——可是,好时段要等待,等待!——以后村庄也质押出去了⑿,成了一纸当契。现在是最惨的时候——之后便来了白银!到复活节!’
  “小编听见他对着蜘蛛网喃喃说道——‘你那勤劳的小织匠!你教会自己要持之以恒,你总是起首另来,织完了!又碎了——你毫不犹疑地又干起来,从头做起!——从头做起!一位就应那样,那是会有获取的!’
  “复活节上午,钟声齐鸣,太阳在天宇中嬉戏。像咳嗽似地,他一夜未眠,一会儿忙着烧,一会儿忙着降温,一会儿又搅动,一会儿又蒸馏。小编听到他像四个悲哀的神魄在叹息,笔者听见她在祈祷,作者备感觉他摒住呼吸。灯已燃尽,他未有稳重到;笔者吹着炭的火花,火光照着她那白垩同样的脸,在他的脸孔留下了一道光帝痕,眼睛深陷在眼眶里——但是眼现在变得大了四起,十分大——好像要蹦了出来。
  “看那炼金双耳保健杯!里面闪闪有光!彤红炙手,很纯,很有份量!他用颤抖的手把它举了起来,用颤抖的响声喊道:‘金子!金子!’他由此而某个晕眩,作者简直能够把他刮倒。”风说道,“可是小编只是刮那赤热的炭,随着她穿过屋门,走到孙女们在冻得发抖的房子里去。他的袍子上尽是炭灰,胡须上,乱蓬蓬的毛发上,也都以炭灰。他昂头挺胸,高举着那装着难得的传家宝的轻松破碎的茶水晶杯:‘成功了!胜利了!——金子!’他喊道,把双耳杯举得高高地,水晶杯在日光中光彩夺目;——他的手在抖。那炼金杯落到了地上,碎成上千块小片:他的幸福生活的终极三个泡沫碎了。呼——呜!刮了过去!——小编从那位炼金人的农庄刮走了。
  “岁末,这里白昼短了四起,小满结成滴滴小水珠落到红了的浆果和无叶的枝条上,小编心思欢快地重回了。作者一同吹着,扫清天空,吹断残枝,这不是什么大工程,不过,是相应做的事。在波尔毕,在瓦尔德玛·多伊的聚落里,也展开了另一个标准的清扫。他的敌方,Bath奈斯地点的奥佛·拉Meyer拿着买进了山村和内部的满贯家什的契约来了。笔者冲撞着破碎了的玻璃窗,敲打着剥落的门,在断痕裂缝间呼呼地叫:奥佛先生不应有为住在此间而称心快意。伊黛和Anna·多瑟亚都在哭,落下了可悲的泪花;John娜僵直地站在这里,面无人色,她咬自个儿的拇指,咬出了血,那对他大有裨益!奥佛·拉迈尔答应让多伊先生留在庄子休里走过余生,可是他不曾就此而受人多谢。作者在边际听着;——作者见到那位失去了村庄的雅士把头抬起来,比平时还要高傲,挺直了脖子。笔者朝着庄子休和一棵老椴树猛地刮去,把最粗的一棵枝子吹断了,枝子并不是朽的。它倒在门前,像一把扫帚,假诺有人想打扫一番的话,这里也着实被人扫雪了阵阵;笔者想就该是那样。“那是困难的一天,很难坚定不移下去的一天。可是精神是强项的,骨头是硬的。
  “除了随身穿的一些服饰之外,其余东西他们已别无全部;有的,新近买到的装满了从地上刮起的那二个残渣的炼金青瓷杯;元宝,答应过的,但却尚无完毕过。瓦尔德玛·多伊把炼金杯藏在温馨的胸部前面,手中拿着温馨的拐棍。那位一度拾分富有的莘莘学子,带着他的多少个孙女走出了波尔毕庄周。作者把一阵凉气吹在他胸口痛的脸蛋儿上,笔者拍打着他的米黄胡须和发白的长长的头发。笔者拼命地唱:呼——呜!刮了过去!刮了千古!——那金碧辉煌的美景便结束了!
  “伊黛和Anna·多瑟亚走在他的身旁,John妮在村落门口扭转身去,有如何用,幸福终究是不会转回来的。她望着墙上那从玛斯克·斯蒂的山寨移来的红砖石,她心中想着他的多少个闺女:
  最大的姊姊牵着小小的的妹子的手,   茫然地闯向远处!
  她在想那首歌吗?——这里他们是多个,——阿爸也在一道!——他们本着本人曾乘着马车驰骋过的征途走下来,她们是一帮乞讨的人随着阿爹走向斯密兹斯特Rupp田野(田野(field)),走向每年十马克租金的泥砌的房屋。他们的新住所,四壁空空,房子里也空空。渡鸦和寒鸦在上头飞来飞去,啼叫着,疑似在戏弄:‘逃出巢吧!逃出巢吧!逃吧!逃吧!’就好像鸟儿在波尔毕那边树木被砍伐掉时叫的那么。
  “多伊先生和她的孙女当然感觉了;小编在她们的耳边吹来吹去,那几个叫唤不值一听。
  “接着他们进到了斯密兹斯特Rupp田野里那泥砌的房子,——小编飞走了,穿过沼泽和田野(field),穿过裸露的绿的矮丛和叶子落净了的森林,到大海中去了,到他国异乡去了。——呼——呜!刮过去吧!刮过去吧!日居月诸地刮着。”
  瓦尔德玛·多伊怎么着了,他的丫头们怎么了?风讲道:
  “作者看来他俩中的最后一个,是的,最终三次,是Anna·多瑟亚,这淡色的风信子,——以后他曾经很老了,弯腰驼背了,时间已经驾鹤归西了五十年。她活的时日最长,她掌握整个。
  “在矮丛杂生的荒地上,在维堡城的邻座,主教堂牧师的新的绝对漂亮观的山村建在这里。墙是红砖的,还会有锯齿形的三角墙;烟囱冒着浓烟。脾空气温度柔的妻妾和姣好的姑娘坐在落地窗边,向外望着花园中的垂悬着的中华枸杞,瞅着这棕稻草黄的荒野——。她们在看怎么?她们在看一间神速便要坍塌的屋家上的鹳巢。那房屋的屋顶,要是这边还谈得上有屋顶的话,也只是一批藓苔和藏瓦莲罢了。屋顶遮得最严的地点就是那鹳巢所在的那一起,它是唯一帮了忙的,是鹳把它维持下去未有散掉。
  “那是给人看,不是令人碰的房间;笔者得当心点儿刮,”风说道。“就是因为鹳巢的缘由,那房子本领够保存下去。不然,它在荒野上是够吓人的了。主教堂牧师不愿把鹳赶走,于是那陋屋才足以保下来,里面包车型地铁苦命人才可以住在那边。她应当谢谢那埃及鸟,只怕说应该感激以前的事。因为他有贰次在波尔毕曾为它的品蓝野堂弟的巢求过情。那时她,那苦命人,依旧三个年轻的男女,在高贵的花草园里的一朵赏心悦指标淡色风信子。那全部她都记得很掌握:Anna·多瑟亚。
  “‘啊!啊!’——是的,人组织首领吁短叹,就如风在水草、芦苇丛里叹息相同。‘啊!——在您下葬的时候,未有教堂的钟为你声音,瓦尔德玛·多伊!波尔毕庄周的前主人落入土里的时候,穷学生孩子没有来唱圣诗⒀——啊!一切事物都有个了结,穷苦也同等!——三妹伊黛做了农民的太太;那对大家的生父来讲是最严俊的考验!孙女的娃他爹,是多个格外的农奴,主子能够让他受最无情的徒刑的人⒁。——未来她早就在土里了吗?你是或不是也一致!伊黛?——啊,是的!还并未有完呢,还也许有自己那丰富的老祖母;笔者那贫苦的不胜人!解脱作者啊,仁慈的上帝!’
  “那是Anna·多瑟亚在那因为鹳的来头而未被打翻的式微房子里所作的弥撒。
  “笔者带走了姐妹中最棒的老大,”风说道,“她裁了一身她想穿的时装!她装成一个穷苦的年青人,受雇到多个船上去做事。她比很少说话,也不将心事形之于色,不过她很乐意干本人的活,只是无法爬桅杆;——于是,在住户开采她是三个妇人在此以前,笔者把他吹到公里去了,那大致是自己做的一桩好事,”风说道。
  “七个复活节的清早,和瓦尔德玛·多伊认为他炼出了白金的相当复活节早上一律,笔者在要坍塌的那几爿墙间,在鹳巢上边,听到了赞誉诗的歌声,Anna·多瑟亚的终极的歌。“未有窗户,墙上只是一个空洞;——太阳像一个金团升起,把光射到了在那之中;多么明亮啊!她的眼眸碎了,她的零散了!固然太阳不在这一天中午照在她的身上,它们也同等会碎的。
  “鹳为她作屋顶盖一贯到她逝去!小编在她的墓上歌唱!”风说道:“作者在他老爸的坟上歌唱。笔者清楚,作者清楚他生父的坟在哪个地方,她的墓在哪里,除本身以外未有旁人精通。
  “新时期,另一个样的时期!古老的坦途修过了本人人的田野先生,安宁的墓葬被夷成大道;不用多长期,斯特林发动机便会领着一长串货车厢驶过原是坟地的地方⒂,姓名全被遗忘。呼——呜!刮了过去!
  “那就是瓦尔德玛·多伊和她的姑娘的好玩的事。倘让你可见的话,你们诸位,请把它讲得更加好一点!”风说道,转过身去!风不见了。
  ①丹麦王国锡兰岛和菲因岛中间的海峡。
  ②那篇趣事讲的这一个寨子是兼备的,在今日的波尔毕城相邻。根据考证证寨子是三个称呼斯蒂的骑兵修建的。
  ③锡兰岛斯凯尔斯克尔南的一座地主庄园。1556年丹麦王国首相约翰·弗Rees(1494—1570)建造。
  ④丹麦王国实有瓦尔德玛·多伊(1616—1691)其人,贵族。他于1652年和他的三个兄长承继了波尔毕庄园,于1645年与Ayr瑟·库鲁瑟结婚,多个人生育了13个儿女。但独有1个外甥和3个闺女长大大人。此文里讲的3个姑娘中的Anna·多瑟亚则并无此人。轶事中的多瑟亚的时局实是伊黛的。
  ⑤在丹麦王国,5月1日是瓦尔堡吉斯节,是怀念壹位叫瓦尔堡吉斯的英帝国公主的。那位公主在德意志施瓦本做了修女,成了圣女。⑥那是丹麦王国日德兰半岛昔日的乡规民约。在城郭中国青少年年男女在三夏赶来的时候,在路口点燃篝火。他们选出一人较富有的青春主持晚会,那正是路口肥仔。他为与会晚上的集会的男青年“分配”姑娘——街头湖羊。可是锡兰岛上并无此风俗。
  ⑦指腓德烈二世(1609—1670年)。
  ⑧一种鸟,其喙强而辛辣,食大型昆虫及青蛙、蜥蜴或Mini鸟兽。⑨鹳如果在树上筑巢,则相似是在半死的树上。
  ⑩那艘舰,“德尔门Horst”号,因为多尔不肯贿赂海军少将,始终未能下水。但腓德烈二世的确花了4000金币把它买下了。⑾见《未有画的画册》注18。
  ⑿多伊从1670年起便伊始生活狼狈。1681年他不得不把波尔毕庄园典当给高官奥佛·拉迈尔。那位高官曾答应多伊无需付费毕生居住在波尔毕公园,但多伊未有收受。
  ⒀当时教堂唱诗班的上学的儿童,靠在宗教礼仪形式上唱圣诗挣些钱。由此无钱交给唱诗班的人的宗派活动是未有唱诗班的。那展现了每人的社会身份。
  ⒁指丹麦王国农奴制存在时,农奴受骑木马之罚。木马是一个木架,受罚的人骑在木立即,脚上坠着沉重的东西。被罚人不常便这样死在木马上。
  ⒂1847年在基辅和罗丝基尔之间修通了铁路。其后10年间,丹麦王国列车不慢发展兴起。

  有壹人新为字母读本写了些小诗;就好像旧字母读本同样,种种字母两行;他以为该有一点点新东西,那个旧诗太不符合时机了①,今后他那三个喜悦本身写的了。那新的字母读本只是刚写出来,和那本印刷装订好的老教材一同被并撂下在那大书柜上,书柜上还放着广大灌输学问的和十分多风趣的书。可是老字母读本自然很不愿意和这新课本做邻居,所以便从书架上跳了下来,同时还用腕子推了瞬间那本新的,所以那新的也掉到了地上,它的一张张散叶落得到处都以。老字母读本把第一页翻开朝上,那是那本中最根本的一页;全数的假名,大写的小写的,都写在下面。这一页上面有任何的稿本以存在的方方面面,字母,全部字母,那个字母却统治着整个社会风气;它具有可怕的威力!全看让它们怎样排列拼合起来了;它能叫你活,它能叫您死,叫您开心和痛心。它们单个独自呆着的时候,什么看头也未有,然而如若把它们排起来,——是啊,在上帝让它们遵守他的心意的时候,我们能够感到到的东西比大家能够承受的要多得多,压得大家长远地弯下腰去,然而字母却能扛起它来②。
  它们未来面朝上躺着!大写字母A里的大公鸡③身上的新民主主义革命、银灰和蓝紫羽毛闪闪夺目;他挺着胸,因为她通晓字母代表如何,他要么这一个假名中无可比拟八个活的事物。
  在老字母课本掉到地下的时候,他拍拍双翅从书上海飞机成立厂了出去站在书柜的二个旁边,用嘴理了理本身的羽绒,高声啼了四起,引起了一阵回响。书柜里的书在并未有人采用它们的时候,总是像睡觉似地一排站定,今后以为到有了号角声了,——于是公鸡高声清楚地讲起那本可爱惜的旧字母读本所受到的那一个不公。
  “未来是怎么着都重视新,讲究自成一家!”他说道,“讲究超前!孩子们竟聪明到了在认知字母前就能够阅读的水平。‘要给他们点新的事物!’他,那二个写那本以往分流在地上的新的假名读本的人,那样说。作者晓得它们!作者不断十二遍听到她读给本人听!他得意极了。不行,笔者得去要本身要好的,原本那体面包车型客车桑塔斯④,还或许有地点配的这一个画;那么些作者自然要去争,必须要为它们高声啼叫!书柜里的每一本书都知道地驾驭它们。未来本人要读一读那一个新写的;平心定气地读它们!让我们见识同样起来:它们极度!”
  A.保姆⑤   一中国人民保险公司姆身穿周末盛装,   旁人的儿女是他的荣光。
  B.农夫   壹位庄稼汉从前生活极不幸,   未来他时断时续生活有不须要。
  “那首小诗作者以为真是枯燥无味,”公鸡说道,“可是小编依然念下去!”
  C.台中   麦德林漂洋又过海,   陆地便大了整一倍。   D.丹麦  关于丹麦王国国家有典故,   上帝不会甩手不管丹麦王国国。
  “许多少人那下子会以为它极好看了!”公鸡说道,“但是笔者却不!作者有限不感到那有怎样美的!——继续念!”
  E.大象   大象走起路来脚步重千钧,   不知它的心是或不是年轻。
  F.月蚀   月蚀对月亮大有益,   那样它能够戴上便帽转悠悠。
  G.公猪   即便你给公猪鼻子穿上海铁铁路总公司环子,   他也学不成个荣誉东西。
  H.妙哇   世人平常妙哇妙哇的,   它成了轻率使用的词。
  “那怎么能叫孩子读得懂?”公鸡说道,“在封面上倒是写得掌握:‘字母读本,大人小孩皆宜,’可是父母要做的事比读字母诗多得多,小孩又读不懂!什么事总得有个限度!念下去!”
  J.大地   大地是我们的生母,广大又寥寥,
  最后大家又折返阿妈的胸怀。   “那可太暴虐了点!”公鸡说道。
  K.公牛、小雄性牛   公牛是雌性牛的内人,   小公牛以后也一样。
  “这种家庭关系怎么本领对男女说清楚!”   L.白狮、夹鼻近视镜  野克鲁格狮鼻子上未曾夹着镜子,   剧场里那驯服的克鲁格狮倒夹着一副。
  M.早晨的太阳   晚上的日光光明又灿烂,   可不是因为公鸡曾鸣唤。
  “真叫自个儿肉麻!”公鸡说道;“不过小编倒结了个好同伴,和日光结了同伙!念下去!”
  N.黑种人   黑种人一辈子黑,   未有人能把她们洗得白。
  O.山榄叶   最棒的卡牌——你知道吗?   那就是鸽子衔来的青子叶。
  P.额头   人的额头里装的事物,   平常比时间和空中装的多得多。
  Q.家禽   家有家畜真是了不起,   即便家畜一点都不大也好得很。
  R.圆塔   就算你生来像圆塔,   你也并不由此就荣耀。   S.猪
  不要以为林子里有你们多数猪,   你就觉着温馨伟大。
  “请容许自身啼几声!”公鸡说道,“读这么多东西是很费精力的!总得换口气!”——于是她便啼了四起,这声音便像铜号一样。那是很开心的——对公鸡来讲。“念下去!”
  T.煮茶罐、水瓶   煮茶罐只和烟囱地位叁个样,
  然则却能像水瓶那样唱。   U.钟   纵然钟始终不停地敲、不停地走,
  人却伫足在稳住的半途中。
  “这太深奥了,”公鸡说道,“让自家够不着底!”   V.浣熊
  浣熊洗它的餐品没完没了,   直到食品都未有了。
  “这里他可再拿不出什么新商品来了!”   X.赞蒂普⑥
  婚姻的海洋中有礁岩,   苏格拉底管它叫赞蒂普。
  “他只能把赞蒂普抬出来!这里用赞塔斯越来越高Bellamy些。”
  Y.宇格德拉西尔⑦宇格德拉西尔树下是神祇的地盘,
  树已死,神祇也随即把命丧。
  “现在大家快念完了!”公鸡说道,“那总是令人欣慰的事。念下去!”
  Z.西弗尔   在丹麦西弗尔是西来的风,   它通过外套令你一身冰透。
  D.驴   驴正是驴,   即使它身上披着美丽服装。   Q.牡蛎
  牡蛎对世人不放心,   它知道,人得以从它的壳里把它挑出吃掉。
  “总算到头了!但是还一直不了结!它要被送去印出来!于是我们便要读它!要拿它来替代自身那本书里有价值的老字母!诸位,学术性的非学术性的,单本的成套成集的,有怎样理念?书柜有啥说的?作者已说完了——轮到别的选取行动了!”
  书和书柜立在这里不动,公鸡又飞回大写的A里去,高傲地四下望着。“笔者啼得很好,我唱得很妙!新的假名读本可学作者不像!它自然要完蛋!它已经崩溃了!它在那之中未有公鸡!”①指齐勒写的看图识字本。这些读本从1770年到1840年间直接在丹麦王国被周围采纳。
  ②丹麦王国的重重安徒生专家对这一大段有种种解释。有一种说法,安徒生这里指的是圣经。
  ③那是南美洲编辑书籍的方法的表现。在一篇或一大段篇章开始时,要在率先个假名这里画一幅装饰画,将那字母包了进去。公鸡象征警觉。在德意志联邦共和国的识字课本中,在开始比赛时必须画一幅雄鸡,这种做法也传到丹麦王国,而以此古板一直盛传近代。
  ④那是丹麦王国诗人尤·克Lawson写的二个看图识字本中表达“X”这些字时的诗。诗是如此的:“桑塔斯(Xanthus)是如此的马一匹,水神说它最神骏。”
  ⑤老老妈和儿子在丹麦王国文中是以“A”起先的。以下的诗题的名词都是以字母逐条中相应的字母早先的。
  ⑥希腊共和国(The Republic of Greece)史学家苏格拉底的相爱的人。
  ⑦在北欧神话中的一株梣树。树冠伸入天空,但它的根却一语破的生在红尘,在受人爱戴的人所居住的地方和在鬼世界中,巨蛇尼胡不断地啃食它的根,但命运女神诺娜不断浇灌它,因而它是长青不死的。宇格德拉西尔是生命在十分受持续侵蚀但却永生不屈的表示。

  “那真是一件可怕的事业!”母鸡说。她讲那话的地方不是城里爆发那个趣事的老大区域。“那是鸡屋里的一件可怕的业务!作者今夜不敢一位上床了!真是幸而,大家今早我们都栖在一根栖木上!”于是他讲了三个故事,弄得别的母鸡羽毛根根竖起,而公鸡的冠却垂下来了。这一丝一毫是真的!
  然则大家依旧从头初始吧。事情是发生在城里另一区的鸡屋里面。太阳落下了,全部的母鸡都飞上了栖木。有一只母鸡,羽毛很白,腿非常的短;她老是按规定的多少下蛋。在各方面说到来,她是一只很有地位的母鸡。当他飞到栖木上去的时候,她用嘴啄了和煦几下,弄得有一根小羽毛落下来了。
  “事情正是那样!”她说,“作者越把团结啄得厉害,笔者就越美观!”她说这话的神色是很喜欢的,因为她是母鸡中二个心绪欢乐的人物,即使本身刚刚说过她是一只很有位置的鸡。不久他就睡着了。
  左近是叁只米色。母鸡跟母鸡站在一方面,可是离他多年来的那只母鸡却睡不着。她在聆听——二只耳朵进,三只耳朵出;壹人要想在世界上安静地活下来,就非得这么做不可。可是她不堪要把她所听到的事体告知她的邻家:
  “你听到过刚才的话吗?作者不情愿把名字建议来。可是有一头母鸡,她为了要美观,啄掉自身的羽绒。假若笔者是公鸡的话,作者才真要瞧不起他吗。”
  在这几个母鸡的地点住着一只猫头鹰和她的孩他爹以及子女。她这一亲朋基友的耳根都很尖:邻居刚才所讲的话,他们都听见了。他们翻翻眼睛;于是猫头鹰阿娘就拍拍羽翼说:
  “不要听那类的话!可是自身想你们都听见了刚刚的话吧?作者是亲耳听到过的;你得听了无数技艺记住。有贰头母鸡完全忘记了母鸡所应有有的礼貌:她以致把她的羽毛都啄掉了,好让公鸡把他看个致密。”
  “Prenezgardeauxenaeants,”(注:那是菲律宾语,意义是“防范孩子们听到”,在亚洲人的眼中,猫头鹰是一种很通晓的鸟儿。它是小鸟中的所谓“上流社会职员”,故此讲保加安拉阿巴德语。)猫头鹰阿爹说。“那不是儿女们方可听的话。”
  “小编恐怕要把那话告诉对面包车型地铁猫头鹰!她是二个很体面的猫头鹰,值得来往!”于是猫头鹰老妈就飞走了。
  “呼!呼!呜——呼!”他们俩都喊起来,而喊声就被上面鸽子笼里面包车型大巴鸽子听见了。“你们听到过这样的话未有?呼!呼!有贰只母鸡,她把他的羽绒都啄掉了,想讨好公鸡!她早晚会冻死的——要是他后天还并未有死的话。呜——呼!”
  “在怎么地点?在怎样地点?”鸽子咕咕地叫着。
  “在对面包车型地铁要命房屋里!小编大约可说是亲眼看见的。把它讲出来真不像话,可是这完全部是真的!”
  “真的!真的!每一种字都以真的!”全体的信鸽说,同不平日间向上边包车型客车养鸡场咕咕地叫:“有二头母鸡,也许有些人会说是多只,她们都把具有的羽毛都啄掉,为的是要新鲜,借此引起公鸡的注目。那是一种冒险的玩具,因为这么他们就轻便头疼,结果自然会发高热死掉。她们两位当今都死了。”
  “醒来啊!醒来啊!”公鸡大叫着,同期向围墙上飞去。他的眼眸依然带着睡意,然而她依然在高喊。“多只母鸡因为与三头公鸡在情爱上发生不幸,全都死去了。她们把他们的羽毛啄得精光。那是一件非常不好看的事体。作者不愿意把它关在心里;让我们都驾驭它呢!”
  “让大家都清楚它吧!”蝙蝠说。于是母鸡叫,公鸡啼。“让我们都知情它吗!让大家都精通它呢!”于是这一个传说就从这一个鸡屋传到十三分鸡屋,最后它回到它原来所传颂的极其地方去。
  那遗闻产生:“七只母鸡把她们的羽毛都啄得精光,为的是要表示出她们之中什么人因为和那只公鸡失了恋而变得最消瘦。后来他俩互相之间啄得流血,弄得两只鸡全都死掉。那使得他们的家庭碰着羞辱,她们的全数者碰着巨大的损失。”
  那只落掉了一根羽毛的母鸡当然不驾驭那一个传说正是他自个儿的传说。因为她是一头很有地点的母鸡,所以他就说:
  “小编瞧不起那个母鸡;不过像这类的贼东西重重!大家不该把那类事儿掩藏起来。笔者尽小编的技术使那遗闻在报刊文章上刊登,让全国都精通。那个母鸡活该不好!她们的家园也活该倒霉!”
  那传说起底在报纸上被宣布出来了。那一点一滴是实在:一根小小的羽毛可以成为多只母鸡。
  (1852年)
  那篇寓言性的小传说,收在安徒生的《杂谈》里。三只白母鸡在和睦身上啄下了一根羽毛,新闻一传出去,结果就成为:“八只母鸡把他们的羽绒都啄得精光,为的是要代表出她们中什么人因为和那只公鸡失了恋而变得最消瘦。后来,她们互相之间啄得流血,弄得三只母鸡全部死掉。”原先落掉一根羽毛的那只白母鸡,为了表示自身有地点,以为这种情景应该公布,以“教育”大众。“那些传提起底在报纸被登载出来了……一根小小的羽绒能够产生多只母鸡。”当时的情报舆论界也说不定正是如此,是安徒生有感而发,写了那篇小有趣的事。